Employers should give staff at least a four-week holiday a year to make employees perform better.
To what extent do you agree or disagree?
【句子示例】
Ample vacations offer individuals the opportunity to detach from arduous work. This respite can alleviate stress, and foster a holistic state of mental and physical well-being.
【解析】
1. 內(nèi)容維度(Task Response)
這兩個(gè)句子分析了假期對(duì)于員工的作用,例如休假可以幫助員工釋放壓力。
2. 文脈邏輯維度(Coherence and Cohesion)
這兩個(gè)句子可以作為“同意”這一立場(chǎng)的論點(diǎn)。在本句之后寫作者可以進(jìn)一步解釋,“假期”為什么可以起到這樣的作用。寫作者也可以對(duì)比如果假期不充分會(huì)導(dǎo)致的哪些后果。
3. 詞匯維度(Lexical Resource)
“ample”是形容詞,表示“充裕的”。
“detach”是動(dòng)詞,表示“使……分開”。
“arduous”是形容詞,表示“艱苦的”。
“respite”是名詞,表示“休息期間”。
“alleviate”是動(dòng)詞,表示“減輕,緩解”。
“foster”是動(dòng)詞,表示“促進(jìn)”。
“holistic”是形容詞,表示“整體的”。
“well-being”是名詞,表示“幸福”。
4. 語(yǔ)法和句型維度(Grammatical Range and Accuracy)
句的主語(yǔ)是ample vacations,后面是謂語(yǔ)offer以及賓語(yǔ)individuals和賓補(bǔ)the opportunity,最后是不定式to detach from arduous work作為后置定語(yǔ)。第二句的主語(yǔ)是this respite,謂語(yǔ)是can alleviate和后面的賓語(yǔ)stress。and并列了另外一個(gè)動(dòng)詞foster,最后是賓語(yǔ)部分a holistic state of mental and physical well-being。
0元領(lǐng)取劍橋雅思系列真題解析、托福TPO、SAT考試真題,更多獨(dú)家資料免費(fèi)領(lǐng)取。
【本文標(biāo)簽】:
【責(zé)任編輯】:無錫新航道小編 版權(quán)所有:轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處