punctuation
你的國外朋友可能從來沒有說過什么,但他看你的郵件就是不順眼。你知道為什么嗎?因為錯用英文標點、混用中英文標點真的很刺眼!
引用別人的話,該用冒號 : 嗎?
皮特說:“我喜歡看電視?!薄 ?/p>
? Peter says:“I like to watch TV.”
? Peter says,“I like to watch TV.”
中文標點中一般會用 :“xxx” 這個組合來引用某人說的話;但是在英文標點中,引用別人的話,通常是 ,“xxx” 的組合。
書信的開頭“致某某”,是用冒號:嗎?
絕大多數(shù)情況下,英文郵件的稱呼后面跟逗號(,)。
親愛的瑪麗:
? Dear Mary:
? Dear Mary,
?Dear Harry,
?Dear Mr Potter,
有一種情況下用冒號(:),那就是你不知道收信人叫什么、是男是女、什么職位,用"To whom it may concern",后面跟冒號(:)。
比如:To whom it may concern :
列舉例子,省略號是用……嗎?
我媽媽準備了炸雞、披薩、果汁……
? My mom prepared the fried chicken, pizza, fruit juice……
? My mom prepared the fried chicken, pizza, fruit juice…
中文和英文里,省略號都可以表示羅列或者遲疑等,但是中文的省略號是六個點……,在英文中應該是三個點…
英文里沒有頓號 、?
我喜歡冰淇淋、巧克力、姜餅和奶昔?!?/p>
? I like ice-cream、chocolate、gingerbread and milkshake.
? I like ice-cream, chocolate, gingerbread and milkshake.
英文標點中是沒有頓號、的;在英文中,逗號, 起到中文中頓號的分隔作用。
英文里沒有書名號《 》?
《哈利波特》是我zui喜歡的奇幻小說系列。
?《Harry Potter》is my favorite series of fantasy novels.
? Harry Potter is my favorite series of fantasy novels.
★書、雜志、報紙、電影、電視劇、戲劇、歌劇、專輯、藝術品、網(wǎng)站的名字,用斜體字表示。舉例:
Time 《時代周刊》
The Big Bang Theory 美劇《生活大爆炸》
Amazon.com 亞馬遜網(wǎng)站
★1首歌、1篇文章、1首詩、1個短篇故事、書的1章、1個演講、1集電視劇的名字,用引號("")。舉例:
①"Self-reliance," by Ralph Waldo Emerson
愛默生的文章《自立》
②"Stay," by Rihanna
蕾哈娜的《Stay》
★碰上電影或書名字特長的,有主標題和副標題之分,用冒號(:)。比如:
The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring
指環(huán)王:魔戒護衛(wèi)隊
0元領取劍橋雅思系列真題解析、托福TPO、SAT考試真題,更多獨家資料免費領取。